Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11612/4257
Authors: Lima, Ledisse Rocha
metadata.dc.contributor.advisor: Silva, Luiza Helena Oliveira da
Title: O passado (re)construído pela memória: análise de romance autobiográfico de Ângelo Bruno.
Keywords: Angelo Bruno. Memória. Literatura no Tocantins.;Memória.;Literatura no Tocantins.
Issue Date: 17-Oct-2022
Publisher: Universidade Federal do Tocantins
Citation: LIMA,Ledisse Rocha O passado (re)construído pela memória: análise de romance autobiográfico de Ângelo Bruno. 39 f. Monografia (Graduação) - Letras, Universidade Federal do Tocantins, Araguaína, 2019.
metadata.dc.description.resumo: Neste trabalho, analisamos o livro Duas pátrias, um só coração, do escritor ítalo-brasileiro Angelo Bruno (2009). Ao eleger um de seus autores, a pesquisa visa contribuir para compreender e caracterizar a produção literária feita no Tocantins. O livro selecionado se inscreve como narrativa de memória, optando o autor pelo emprego de um narrador de terceira pessoa, Lino, que seria o alter ego de Bruno. Divide-se em dois momentos da vida do autor/personagem: i. os vividos na Itália, que envolve a experiência na II Guerra Mundial e sua formação como seminarista; ii. os vividos no Brasil, com particular destaque a peripécias no norte de Goiás, Xambioá, hoje Tocantins. Como objetivo principal, buscamos identificar o modo como essa narrativa como figurativiza esses dois lugares trazidos pela memória. Como objetivos específicos, buscamos contribuir para a compreensão da literatura produzida no Tocantins; identificar as características da prosa de Angelo Bruno; refletir sobre a escrita da memória, e, por fim, analisar aspectos relativos à cultura e à história do Tocantins no livro de Bruno. Como metodologia, nossa pesquisa consiste em uma investigação de natureza bibliográfica, envolvendo estudos sobre a memória e histórias de vida e, para subsidiar a análise nos valemos de autores que tratam da literatura no Tocantins e da teoria semiótica, que se constitui como teoria da significação, privilegiando aspectos internos ao texto. Como um autor engajado, vemos o modo como seu texto serve para denunciar injustiças sociais cometidas aqui e lá.
Abstract: In this paper, we analyze the book Duas pátrias, um só coração, by Italian-Brazilian writer Angelo Bruno (2009). By electing one of its authors, the research aims to contribute to understand and characterize the literary production made in Tocantins. The selected book is inscribed as a memory narrative, choosing the author to employ a third-person narrator, Lino, who would be Bruno's alter ego. It is divided into two moments of the author / character's ficctional: i. those lived in Italy, which involves the experience in World War II and his training as a seminarian; ii. those lived in Brazil, with particular emphasis on adventures in the north of Goiás, Xambioá, today Tocantins. As a main objective, we seek to identify the way this narrative as figurative these two places brought by memory. As specific objectives, we seek to contribute to the understanding of the literature produced in Tocantins; identify the characteristics of Angelo Bruno's prose; reflect on the writing of memory, and, finally, analyze aspects related to the culture and history of Tocantins in Bruno's book. As a methodology, our research consists of a bibliographical research, involving studies on memory and life histories and, to support the analysis we use authors who deal with the literature in Tocantins and the semiotic theory, which constitutes as theory of meaning. , privileging internal aspects of the text. As an engaged author, we see how his text serves to denounce social injustices committed here and there.
URI: http://hdl.handle.net/11612/4257
Appears in Collections:Letras – Língua Inglesa / Portuguesa e suas Respectivas Literaturas

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
LEDISSE ROCHA LIMA - TCC - LETRAS.pdf1.44 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.